ÁÁÀº»ç¶÷µé
 

 

 

 

 

ÃÑ °Ô½Ã¹° 109°Ç, ÃÖ±Ù 0 °Ç
   
[ºÎµ¿»ê]

³ëÈÄÈ­µÈ Äܵµ, Àç°³¹ßÀÌ ¾ÈµÇ¸é ¾î¶»°Ô µÇ³ª¿ä? (Äܵµ¹Ì´Ï¾öÀÇ ½Çü)

±Û¾´ÀÌ : MRPI ³¯Â¥ : 2013-06-04 (È­) 04:01 Á¶È¸ : 769

 Äܵµ, Àç°³¹ßÀÌ ¾ÈµÇ¸é ³» Äܵµ´Â ¾î¶»°Ô µÇ³ª¿ä? (Äܵµ¹Ì´Ï¾öÀÇ ½Çü)



 Äܵµ¹Ì´Ï¾öÀº ÀϹݹý¿¡ ÀÇÇؼ­µµ ±ÔÀ²µÇ°ÚÁö¸¸ Äܵµ¿¡ ´ëÇÑ Æ¯º°¹ýÀ¸·Ð RA 4726 (CONDOMINIUM ACT) ÀÌ ÀÖ´Ù.

 Çѱ¹ÀÇ ¾ÆÆÄÆ®ÀÇ °æ¿ì ÀüÀ¯ºÎºÐ(unit, È£)Àº ÀÔÁÖÀÚ(unit owner)ÀÇ  ´Üµ¶ ¼ÒÀ¯ÀÌÁö¸¸ °øÀ¯ºÎºÐ(´ëÁö Æ÷ÇÔ)Àº Àüü ÀÔÁÖÀÚµéÀÌ °øÀ¯ÇÏ°Ô µÈ´Ù. Çʸ®ÇÉ Äܵµ¹Ì´Ï¾öÀÇ °æ¿ì¿¡µµ À§¿Í °°Àº ÇüŸ¦ ¶ç´Â °æ¿ìµµ ÀÖÁö¸¸ ¸Å¿ì ÀÌ·ÊÀûÀÌ¸ç ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ±×·¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù. Áï, °¢ À¯´ÖÀº ÀÔÁÖÀÚÀÇ ´Üµ¶ ¼ÒÀ¯Áö¸¸ ´ëÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ °øÀ¯ºÎºÐÀº Äܵµ ȸ»ç(condominium corporation)ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÈ´Ù.


ÀÌ·± Äܵµ¹Ì´Ï¾öÀ» ÁöÀ¸·Á¸é ¸ÕÀú Äܵµ ȸ»ç¸¦ ¼³¸³Çؼ­ ±× ȸ»ç°¡ ´ëÁö¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù (Sec. 2). 
ȸ»ç°¡ ÁÖ½Äȸ»çÀÎ °æ¿ì ÁÖ½ÄÀ» 40%±îÁö¸¸ ¿Ü±¹ÀÎÀÌ ¼ÒÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¹Ý¸é ȸ»ç°¡ ºñÁÖ½Äȸ»ç(non-stock corp.)ÀÎ °æ¿ì¿¡´Â ÃÑ Àü¿ë¸éÀûÀÇ 40%¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¹üÀ§ ³»¿¡¼­ ¿Ü±¹Àο¡°Ô À¯´ÖÀ» ÆǸÅÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù(RA 4726, Sec. 5). À¯´Ö¼ÒÀ¯ÀÚ´Â À¯´Ö¼ÒÀ¯±Ç Ãëµæ°ú µ¿½Ã¿¡ ÀÚµ¿À¸·Î ȸ»çÀÇ ÁÖÁÖ/¸â¹ö°¡ µÈ´Ù(Sec. 2). ±× ÀÌÀ¯´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. Çʸ®ÇÉ Çå¹ýÀº ¿Ü±¹ÀÎÀÇ ÅäÁö ¼ÒÀ¯¸¦ ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ±ÝÇÏ°í ÀÖ´Ù. ´Ù¸¸, ¹ýÀÎ(ÁöºÐ40% ÀÌÇÏ)À» ÅëÇؼ­¸¸ ´ëÁö¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Çå¹ý Á¶Ç×(Art. 12, Sec.2 & Sec.7)¿¡ ºÎÇÕÇϱâ À§ÇØ À§¿Í °°ÀÌ ¿Ü±¹ÀÎ (ÁÖ½Äȸ»çÀÇ °æ¿ì?) ÁöºÐÁ¦ÇÑ ¹× ȸ»ç ¼³¸³ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀÌ´Ù. °á±¹ À¯´Ö¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ëÁö¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» Á÷Á¢ °®Áö´Â ¸øÇÏ°í ´Ù¸¸ »ó±â ȸ»çÀÇ ÁÖÁÖ/¸â¹ö·Î¼­ ´ëÁö¿¡ ´ëÇÑ È¸»çÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» °£Á¢ÀûÀ¸·Î Çà»çÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.

 À§¿Í °°ÀÌ °Ç¹°ÀÇ °øÀ¯ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÑ  ¼ÒÀ¯ÁÖü´Â Çʸ®ÇÉÀÇ Äܵµ¿Í  Çѱ¹ÀÇ ¾ÆÆÄÆ®°¡ ¹ý·ü»ó ¼­·Î ´Ù¸¥Áö¸¸ ¾ç ÂÊ ¸ðµÎ À¯´Ö ¼ÒÀ¯ÀÚµéÀÇ ´Ù¼ö°á¿¡ ÀÇÇØ Äܵµ¹Ì´Ï¾öÀÇ ¹Ì·¡°¡ º¯°æ/óºÐµÈ´Ù. Áï, ´ëÁö¿¡ ´ëÇÑ À¯´Ö¼ÒÀ¯ÀÚÀÇ ¹ýÀûÁöÀ§°¡ ´Ù¸£Áö¸¸  Çö½ÇÀûÀÎ ÁöÀ§´Â ½ÇÁúÀûÀ¸·Ð Â÷ÀÌ°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. 

 RA 4726¿¡ µû¶ó ¿Ï¼ºµÈ Äܵµ¿¡´Â CCT(Condominium Certificate of Title)°¡ ÁÖ¾îÁø´Ù. ¿¹¿ÜÀûÀ¸·Î °Ç¹°¿¡ ´ëÇØ ÀÎÁ¤µÇ´Â µî±âÁõÀÌ´Ù (Çʸ®ÇÉ¿¡¼± ÅäÁö¿¡ ´ëÇؼ­¸¸ µî±âºÎ°¡ Á¸ÀçÇÒ »Ó °Ç¹°¿¡ ´ëÇؼ­´Â º°µµÀÇ µî±âºÎ°¡ ¾ø´Ù).
 (ÇÏÁö¸¸ »ó±â CCT°¡ ÁÖ¾îÁö´Â °Ç¹°Àº Äܵµ¹Ì´Ï¾ö»Ó¸¸ ¾Æ´Ï´Ù. °¡·É Ÿ¿îÇϿ콺³ª ºô¸®ÁöÇϿ콺¸¦ Áþ´õ¶óµµRA 4726¿¡ µû¶ó ȸ»ç¸¦ ¼³¸³ÇÏ°í ÅäÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ °øÀ¯ºÎºÐÀ» ±× ȸ»çÀÇ ¼ÒÀ¯·Î ÇÑ´Ù¸é ÀÏ¹Ý °Ç¹°¿¡ ´ëÇؼ­µµ CCT¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. °Ç¹°µéÀÇ ¹è¿­À̳ª ±¸Á¶´Â »ó°ü ¾ø´Ù. ¶ÇÇÑ Äܵµ´Â ÁÖ°Å¿ë Äܵµ, »ó¾÷¿ë Äܵµ, ÁÖ»ó º¹ÇÕ Äܵµ, °ø¾÷¿ë Äܵµ°¡ ÀÖ´Ù.)

 ±×·¸´Ù¸é Äܵµ¹Ì´Ï¾öÀÌ ¼ö¸íÀ» ´ÙÇØ ´õ ÀÌ»ó »ì ¼ö ¾ø°Ô µÈ´Ù¸é  À¯´Ö ¼ÒÀ¯Àڵ鿡°Ô ¾î¶°ÇÑ ¼±ÅñÇÀÌ ÁÖ¾îÁö´Â°¡?
 ´ÙÀ½ÀÇ °°Àº °æ¿ì Äܵµ ȸ»ç´Â ÇØ»ê/û»ê ÀýÂ÷¿¡ ÀÇÇØ Á¤¸®µÈ´Ù(Sec. 13)
¨ç Äܵµ°Ç¹°ÀÇ ÀüºÎ ¶Ç´Â ÀϺΰ¡ ¼Õ»ó ¶Ç´Â Æı«µÈ °æ¿ì( a) ¹× b))
¨è °Ç¹°ÀÌ 50³â ÀÌ»óµÈ °æ¿ì(c))
¨é ÄܵµÀÇ ´ëÁö ¶Ç´Â °Ç¹°ÀÌ ¼ö¿ëµÈ °æ¿ì(d))
¨ê Declaration of Restrictions¿¡ Á¤ÇÑ ÇØ»ê Á¶°ÇÀ» ÃæÁ·ÇÑ °æ¿ì(e))
¨ë ȸ»ç¹ý(Corporation Law, Sec. 62)¿¡ µû¶ó ȸ»çÃÑȸ¿¡¼­ ÇØ»êÇϱâ·Î °áÀÇÇÑ °æ¿ì(Sec. 14)

 È¸»ç ÇØ»êÀÌ °áÁ¤µÇ¸é °øÀ¯ºÎºÐÀº ¹°·Ð °¢ À¯´ÖÀÇ Ã³ºÐ¿¡ ´ëÇØ È¸»ç°¡ ´ë¸®±ÇÀ» °®´Â °ÍÀ¸·Î °£ÁֵȴÙ. ȸ»ç´Â °Ç¹° ¹× ´ëÁö¸¦ ÀÏ°ý ¸Å°¢Ã³ºÐÇؼ­ ¸Å°¢´ë±ÝÀ» °¢ À¯´ÖÀÇ Å©±â¿¡ µû¶ó  À¯´Ö ¼ÒÀ¯Àڵ鿡°Ô ¹èºÐÇÑ´Ù(Sec. 1).

 ³ëÈÄ ÄܵµÀÇ Àç°³¹ß ÀýÂ÷¿¡ ´ëÇؼ­´Â RA 4726¿¡ ¸í½ÃÀûÀÎ ±ÔÁ¤ÀÌ ¾ø´Ù. ÇÏÁö¸¸ Sec. 13, c) ¹× Sec. 9, f)À» À¯ÃßÇؼ®Çϸé Àç°³¹ßÀ» ±ÝÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø¾î º¸ÀδÙ. ±×¸®°í ½ÇÁ¦·Ð Àç°³¹ßÀÌ µÈ Äܵµµµ ÀÖ´Ù°í ÇÑ´Ù. 

 Àç°³¹ßÀº À¯´Ö ¼ÒÀ¯ÀÚ Àü¿øÀÇ µ¿ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â ÁÖÀåÀÌ ÀÖÀ¸³ª À̺¸´Ü Declaration of RestrictionsÀÇ °ü·Ã Á¶Ç×À̳ª ÃÑȸÀÇ °áÁ¤¿¡ ÀÇÇØ Á¤ÇØÁø ¹Ù¿¡ µû¸¥´Ù°í ºÁ¾ß ÇÑ´Ù(Sec. 9, f)). ȸ»çÀÇ Çػ굵 ¸â¹öÀÇ °ú¹Ý¼ö ¶Ç´Â ÁÖ½ÄÁöºÐÀÇ 2/3ÀÇ Âù¼ºÀ¸·Î °¡´ÉÇϴϱÀÌ´Ù. Àç°³¹ß¿¡ ¹Ý´ëÇÏ´Â ÁÖÁÖ/¸â¹ö´Â ÀÚ½ÅÀÇ À¯´ÖÀ» ȸ»ç µî¿¡ ÆÈ°í ¶°³ª¸é µÇ´Â °ÍÀ¸·Î ÆǴܵȴÙ(Sec. 17).